大した
taishita
otroN3
Traducción
gran, importante; (con negación) para tanto
💭 Interpretación Personal
Palabra de dos caras según la frase. En afirmativo: 大した人 (una persona notable). Pero brilla en negativo: 大したことない = 'no es para tanto', 'no pasa nada'. Súper usada para quitarle importancia a algo. Siempre va antes de un sustantivo.
Ejemplo
心配しないで、大したことないよ。
No te apures, no es para tanto.
Notas
Adnominal (rentaishi). Con negación: 大したことない (no es gran cosa).
Agregada el 13 de julio de 2026