好き好き
sukizuki
sustantivoN2
Traducción
cuestión de gustos
💭 Interpretación Personal
Cada quien con lo suyo, sobre gustos no hay nada escrito. 十人十色 en versión corta: lo que a uno le encanta a otro le choca, y ni modo. Ojo con la lectura: aunque se escribe 好き好き, se lee すきずき (con rendaku), no すきすき.
Ejemplo
何が美しいかは人それぞれの好き好きです。
Qué es bonito es cuestión de gustos de cada quien.
Notas
Rendaku: se lee すきずき, no すきすき. Idea de 'sobre gustos no hay nada escrito'.
Agregada el 13 de julio de 2026