粗末
somatsu
adjetivo-naN3
Traducción
humilde, pobre, tosco
💭 Interpretación Personal
Algo pobre, corriente, hecho sin esmero o de baja calidad. Adjetivo-na. Clave la frase 粗末にする = tratar algo/a alguien con desdén, desperdiciar, no valorar: 食べ物を粗末にする = desperdiciar la comida. También en modestia: 粗末なものですが = 'es una cosa humilde, pero...' al dar un regalo.
Ejemplo
食べ物を粗末にしてはいけません。
No hay que desperdiciar la comida.
Notas
Adjetivo-na. 粗末にする = tratar con desdén / desperdiciar. Frase de modestia al regalar.
Agregada el 13 de julio de 2026