仕方がない
shikata ga nai
expresionN2
Traducción
ni modo, no queda de otra
💭 Interpretación Personal
La resignación japonesa por excelencia: 'ni modo', 'no hay de otra', 'qué le vamos a hacer'. Cuando algo ya no tiene remedio y hay que aceptarlo. Variantes: しょうがない (más coloquial), 仕方ない (sin が). Es MUY común, refleja esa actitud de aguantar lo inevitable sin quejarse tanto.
Ejemplo
雨だから仕方がない、今日は家にいよう。
Está lloviendo, ni modo, hoy quedémonos en casa.
Notas
Expresión. Variantes: しょうがない, 仕方ない. Resignación ante lo inevitable.
Agregada el 13 de julio de 2026