折角
sekkaku
adverbioN2
Traducción
con todo el esfuerzo, ya que
💭 Interpretación Personal
Palabrita súper japonesa que marca que algo costó esfuerzo o fue una oportunidad especial, y sería una lástima desaprovecharla. 折角来たのに = ya que hiciste el esfuerzo de venir (y sale mal). Le mete un tono de 'ni modo que lo desperdiciemos' o de lamento cuando se echa a perder. Casi no tiene traducción exacta al español; se siente más que se dice.
Ejemplo
折角来たのに、店は閉まっていた。
Con todo y que hice el esfuerzo de venir, la tienda estaba cerrada.
Notas
Adverbio. Muy usado con のに para expresar lástima. せっかくだから = ya que estamos / aprovechando.
Agregada el 13 de julio de 2026