辞書MX
← Regresar
流石(さすが)

sasuga

adverbioN2

Traducción

como era de esperarse, ¡ese sí!

💭 Interpretación Personal

Esa exclamación de admiración: '¡ese sí!', '¡cómo no!', 'tal como se esperaba de alguien tan bueno'. さすが〇〇 = 'se nota que eres tú', puro elogio. Casi siempre en kana. También tiene un uso de 'aun así' (さすがに) para matizar. Se lee さすが aunque los kanji digan otra cosa (ateji).

Ejemplo

流石(さすが)プロだね、上手(じょうず)い!

¡Se nota que eres profesional, qué bien lo haces!

Notas

Adverbio. Ateji (los kanji no corresponden a la lectura). Suele ir en kana.

Compartir

WhatsAppX

Agregada el 13 de julio de 2026