流石
sasuga
adverbioN2
Traducción
como era de esperarse, ¡ese sí!
💭 Interpretación Personal
Esa exclamación de admiración: '¡ese sí!', '¡cómo no!', 'tal como se esperaba de alguien tan bueno'. さすが〇〇 = 'se nota que eres tú', puro elogio. Casi siempre en kana. También tiene un uso de 'aun así' (さすがに) para matizar. Se lee さすが aunque los kanji digan otra cosa (ateji).
Ejemplo
流石プロだね、上手い!
¡Se nota que eres profesional, qué bien lo haces!
Notas
Adverbio. Ateji (los kanji no corresponden a la lectura). Suele ir en kana.
Agregada el 13 de julio de 2026