申し訳ない
moushiwakenai
expresionN2
Traducción
lo siento mucho, no tengo perdón
💭 Interpretación Personal
Disculpa formal y sentida — más pesada que ごめん o すみません. Literalmente 'no hay excusa (que dar)'. Perfecta para la chamba cuando la regaste con un cliente o el jefe. La versión ultra cortés es 申し訳ございません.
Ejemplo
遅れて申し訳ないです。
Perdón por llegar tarde, de verdad.
Notas
Expresión / adjetivo-i. Formal: 申し訳ございません. De 申す (もうす, humilde de 言う) + 訳 (わけ).
Agregada el 13 de julio de 2026