滅多に
mettani
adverbioN3
Traducción
rara vez, casi nunca
💭 Interpretación Personal
'Casi nunca' — SIEMPRE va con verbo en negativo. 滅多に行かない = casi nunca voy. Ojo con la regla: 滺多に por sí solo no significa nada; necesita el ない. Más fuerte que たまに (de vez en cuando). Si algo pasa 'de la nada, rarísimo', usas 滅多に〜ない.
Ejemplo
彼は滅多に怒らない。
Él casi nunca se enoja.
Notas
Adverbio. SIEMPRE con verbo negativo. Casi siempre en kana. Compara con たまに.
Agregada el 13 de julio de 2026