辞書MX
← Regresar
まさか(まさか)

masaka

adverbioN3

Traducción

no puede ser, ni de broma

💭 Interpretación Personal

Expresa incredulidad total: '¡no manches!', '¿en serio?', 'no puede ser'. Suele acompañar una negación: まさか彼が来るとは思わなかった = jamás pensé que él vendría. Solo, como interjección, es el '¡nombre!' ante algo increíble. Distinto de たぶん (probablemente).

Ejemplo

まさか}{雨(あめ)()るとは(おも)わなかった。

Jamás pensé que fuera a llover.

Notas

Adverbio. Anticipa una negación: まさか〜ない/とは. Interjección: '¡no puede ser!'

Compartir

WhatsAppX

Agregada el 13 de julio de 2026