じゃんけん
janken
sustantivoN2
Traducción
piedra, papel o tijera
💭 Interpretación Personal
El juego de piedra-papel-tijera, el método universal japonés para decidir cualquier cosa: quién paga, quién va primero, quién lava los trastes. Se grita 'じゃんけんぽん!' al aventar la mano. グー (piedra), チョキ (tijera), パー (papel). Se usa muchísimo más que en México.
Ejemplo
じゃんけんで順番を決めましょう。
Decidamos el turno con piedra, papel o tijera.
Notas
Se grita じゃんけんぽん. Manos: グー/チョキ/パー.
Agregada el 13 de julio de 2026