ご苦労様
gokurousama
expresionN2
Traducción
gracias por tu esfuerzo
💭 Interpretación Personal
'Gracias por la chamba', se lo dices a alguien que acaba de terminar un trabajo. Ojo con la jerarquía: ご苦労様 lo dice un superior a un subordinado. Si es al revés o entre iguales, mejor お疲れ様 (おつかれさま), que es más seguro y no suena condescendiente.
Ejemplo
今日は仕事、ご苦労様でした。
Buen trabajo hoy, gracias por el esfuerzo.
Notas
Expresión. De superior a subordinado. Entre iguales/hacia arriba usa お疲れ様 (おつかれさま).
Agregada el 13 de julio de 2026